nit_ar1adny (nit_ar1adny) wrote,
nit_ar1adny
nit_ar1adny

Category:

Дело: Античные боги ( #Деметра )

Претендент №2 - Деметра (она же Церера, она же Кибела, она же Мать-Сыра-Земля) богиня плодородия, покровительница земледелия, считалась покровительницей чародеев (в чем отождествлялась с Гекатой). Отец Кронос, мать Рея. Рея ассоциируется с Кибелой так же как и Деметра и это прелести греко-римской мифологии. Причина этих нестыковок, скорее всего в том, что большинство античных религий произошло от одной прарелигии, и уже дальше в каждом отдельном уголке религиозные культы развивались самостоятельно. Отсюда и расхождения. В одном краю Рея и Кибела одна и та же богиня в другом краю, уже разные.

Дети Деметры: Персефона (она же Прозерпина), Плутос, Филомел, Арейон, Деспина.

Дополнительные эпитеты:
• Эриния – мстительница.
• Термасия – жаркая.
• Хтония – земная, подземная.
• Анфея – эпитет Деметры как матери Евбулея.
• Ахея (Ахена) – скорбящая.
• Гермиона – имя Деметры и Персефоны в Сиракузах.
• Део (Део конеродная) – имя Деметры в пророчестве Пифии аркадянам.
• Деоида – Деметра либо ее дочь, соблазненная Зевсом в облике змеи.
• Европа (Широкоглядящая) – эпитет Деметры, святилище в Лебадии. Была кормилицей Трофония.
• Иул – демон снопа, почитавшийся в гимнах. Была Деметра Иуло.
• Каллигения – эпитет Деметры.
• Карпофора – дарительница плодов.
• Мелена
• Просима
• Сито – хлебодарная.
• Фесмофора – Законодательница, закононосительница (научила людей земледелию).
• Фурия (Турия)
• Хлоя – Зеленеющая.
• Эннея

Особые приметы: изображалась как благостная людям богиня в виде девушки в венке из колосьев с волосами цвета спелой пшеницы и как несчастная, скорбящая мать, разыскивающая свою похищенную Аидом дочь, - в облике зрелой женщины с покрывалом.

Факты из биографии:
Зевс (Юпитер) соблазнил Деметру (есть вариант Персефону) в образе змея, от чего Деметра родила Персефону (в другом варианте Персефона родила Загрея (Сабазия) – Диониса Старшего). Персефону в сговоре с Зевсом украл Аид. Деметра искала Персефону по всей земле и остановилась у источника Анфиона в Элевсине, где и была замечена и приглашена во дворец местного царя Келея. Ухаживала за царским сыном Демофонтом (есть вариант Триптолемом). В последствии, приказала построить в Элевсине ей храм, а за городской стеной у колодца Анфиона – алтарь.
В период скитаний в поисках Персефоны на земле перестал всходить урожай. Люди умирали от голода и не приносили жертвы богам. Зевс посылал богов и богинь уговорить Деметру вернуться на Олимп, но она сидела в траурном одеянии в своем элевсинском храме и ни кого не слушала. Тогда Зевс повелел Аиду ежегодно на пол года отпускать Персефону к матери.
Увидев Персефону, Деметра вышла из оцепенения, сбросила траурное одеяние и украсила голову венком из васильков.
Вот, пожалуй, главное о Деметре / Церере почерпнутое мной из Википедии. А теперь опрос свидетелей. И первый приглашается Бенвенуто Тиси да Гарофло.

Garofalo, Benvenuto Tisi da -- Maria met kind, 1515-1540.jpg

Garofalo, Benvenuto Tisi da -- Maria met kind, 1515-1540

Картина называется Мария с младенцем, но кто ее так назвал и кто определил, что на картине именно Мария мне не известно, но любой может на этой картине своими глазами увидеть женщину с волосами цвета спелой пшеницы (явный намек на то, что изображена богиня плодородия Деметра), причем заплетенными в косу в виде колоса. Нимб над головой, на мой взгляд, означает божественную природу изображаемого.

Если показания Гарофало недостаточно красноречивы, то дополним их более красноречивым Питером Классенсом.

Питер I Классенс (1499-1576) - Мадонна с Младенцем на троне со свв Иаковым Старшим и Иаковым Младшим.jpg

Питер I Классенс (1499-1576) - Мадонна с Младенцем на троне со свв Иаковым Старшим и Иаковым Младшим.

На этой картине под ногами мадонны изображена сцена уборки урожая, что опять же говорит о том, что мадонна является покровительницей плодородия. Вообще мадонна очень часто изображается с фруктами, а порой даже с овощами. И это атрибуты богини плодородия. К тому же чаще всего мадонну изображают в храмах с греко-римским орнаментом, т.е. в греко-римских храмах. Что опять же свидетельствует о том, что мадонна это не всегда дева Мария.

Гарофало - Святое Семейство со святыми.jpg

Гарофало - Святое Семейство со святыми.

Снова Гарофало и те же пшеничные волосы мадонны с колосками в прическе. Но здесь уже есть детали поинтереснее.

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 1..jpg

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 1.

Что за девочка с птичкой в руках изображена рядом с младенцем Иисусом (Загреем в моей интерпретации)? В библейской версии девочек не было. Оказывается, все объясняется из древнегреческих мифов. Девочка это как раз и есть Дионис, который воспитывался Ино (женщина слева, придерживающая ребенка) сестрой Семелы сыном которой от Зевса и был Дионис. Ино воспитывала Диониса как девочку для того, чтобы спрятать от Геры – ревнивой жены Зевса. А ребенок справа придерживаемый мадонной это – Загрей или Дионис Старший – сын Деметры или Персефоны от того же Зевса. Загрей, получается – предтеча Диониса. Ни чего не напоминает (Иисус и Иоанн Креститель)?

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 2..jpg

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 2.

Это Бог-отец наблюдающий за происходящим сверху, я бы идентифицировал его, как Зевса (Юпитера). А вот Иосиф, стоящий за спиной мадонны.

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 3..jpg

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 3.

А вот Захария, муж святой Елизаветы (ведь с традиционной точки зрения ребенок-девочка должен быть святой Иоанн- креститель сын святых Захарии и Елизаветы, только не понятно почему в девичьем обличии).

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 4..jpg

Гарофало - Святое Семейство со святыми. Деталь 4.

Я вижу явное сходство. Т.е. на мой взгляд, и за спиной мадонны/Деметры и рядом с Елизаветой/Ино и на небе это – Зевс, отец обоих малышей.
У Гарофло мы опознали не отдельных персонажей, а всех изображенных героев и получили логически законченный сюжет, имеющий не меньше, если не сказать – больше смысла, чем в традиционном библейском его толковании.
Интересно и даже убедительно, но хотелось бы больше фактов.
Рассмотрим показания еще одного свидетеля – Герард Давид.

Давид, Герард (ок1460 Аудеватер - 1523 Брюгге) -- Триптих семьи Седано, открытый.jpg

Давид, Герард (ок1460 Аудеватер - 1523 Брюгге) -- Триптих семьи Седано, открытый.

И опять мы видим женщину с волосами спелой пшеницы, держащую на руках младенца и книгу. Выше говорилось, что одним из эпитетов Деметры был – Фесмофора, что значит законодательница, закононосительница (научила людей земледелию). Т.е. книга в руках мадонны очень кстати. Однако, все это очень слабые аргументы. К тому же картина подписана «Дева с младенцем Ииусом», правда на табличке указаны даты жизни художника, что говорит о том, что табличка сделана после смерти Герарда Давида, т.е. название картины не обязательно авторское. Но лучше внимательнее рассмотрим саму картину, а точнее пеплос (накидку мадонны). По ее краю частично виден латинский текст.

Давид, Герард (ок1460 Аудеватер - 1523 Брюгге) -- Триптих семьи Седано, открытый. Деталь 1..jpg

Давид, Герард (ок1460 Аудеватер - 1523 Брюгге) -- Триптих семьи Седано, открытый. Деталь 1.

И вот уже читаем: Mater oracle Mater m……. (скорее всего misericordiae).
То есть Мать оракул Мать милосердия.
Мать милосердия – слова из гимна «Мать милосердия». А вот про Мать – оракул в этом гимне нет ни слова. А согласно Герадота древние оракулы связаны с хтоническим культом (т.е. с культом земли). Хтония – эпитет Деметры.
Читаем далее по нижнему краю накидки.

Давид, Герард (ок1460 Аудеватер - 1523 Брюгге) -- Триптих семьи Седано, открытый Деталь  2..jpg

Давид, Герард (ок1460 Аудеватер - 1523 Брюгге) -- Триптих семьи Седано, открытый. Деталь 2.

Quia quem meru… ….elua Resurex… DEO allelua …ricordie v… et spes nostra spirit
Думаю это все слова из гимнов «Царица небесная» и «Славься Царица».
Quia quem meruisti portare, alleluia. Resurrexit sicut dixit, alleluia. Ora pro nobis Deum, alleluia.
Ибо тот, которого ты удостоилась носить в чреве твоем, аллилуйя, воскрес из мертвых по предсказанию своему, аллилуйя. Моли Бога о нас, аллилуйя.
Salve, Regina, Mater misericordiae; vita, dulcedo et spes nostra, salve.
Славься Царица, Матерь милосердия, жизнь, отрада и надежда наша, славься.

В тексте нигде не сказано ни про Марию, ни про Иисуса. Мало того в надписи на пеплосе вместо Deum (Бог), как в гимне, написано Deo (эпитет Деметры). Для убедительности ниже показания (отрывок из) Нонна Панополитанского:

«Тут он оставил занятье, чтоб встретить на самом пороге
Гостью Деметру. Богиню ведет за собой по палатам
Веспер, удобное кресло Део предлагает радушно
Рядом с троном отцовым. С равным сердечным вниманьем
Приготовив в кратере нектар, дающий забвенье
Мук, богине Деметре в кубках его предлагают
Ветры сыны Астрея. Но пить Део отказалась,
По Персефоне печально пьяна… Ведь если родитель
Отпрыска лишь одного имеет, он вечно трепещет!»

Нонн Панополитанский стих 20-30 Песнь VI «Деяния Диониса»

Подозреваю, что гимн «Царица небесная» изначально был посвящен Деметре, а позже исправлен. Кстати Dei – это Бог-отец на латыне, а в «Деяниях Диониса» Нонн Панополитанский Дейем называет Зевса. Дей/Зевс и Део/Деметра – брат и сестра. Получается, что католики, читая молитвы на латыне, до сих пор молятся Дейю/Зевсу. Или так и было задумано?
Еще свидетельство в пользу Деметры/Део. На этот раз Ян Госсарт.

Ян Госсарт - Поклонение волхвов.jpg

Ян Госсарт - Поклонение волхвов.

Смотрим, что за надпись держат в руках ангелы.

Ян Госсарт - Поклонение волхвов. Деталь 1..jpg

Ян Госсарт - Поклонение волхвов. Деталь 1.

Читается плохо, но я прочитал: Gloria in excelsis Deo
Это древний христианский гимн.
Gloria in excelsis Deo et in terrea pax hominibus bonae voluntatis.
Славься в вышних Богу и на земле мир, людям его благоволения.
Несколько путаный перевод, но другого не имею. Удивительно, что «Deo» переведено, как «Бог». То есть этот гимн даже не подправляли.
Исходя из того, что Део – это Деметра, надпись в руках ангелов я бы перевел так: «Славься в вышних, Деметра».
Или вот еще:

Виварини, Бартоломео (Мурано ок1440 - ок1499) -- Святой Иоанн Капистран.jpg

Виварини, Бартоломео (Мурано ок1440 - ок1499) -- Святой Иоанн Капистран.

В верху картины прекрасно читается надпись на латыне:
Deo an-t gratias qui dedit nobis victoriam …(ymxm)…. Domnr-m
По смыслу эта фраза (немного измененная и дополненная) из Первого обращения к Коринфянам 15:57.
Deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum Iesum Christum.
В синодальном переводе звучит так:
Благодарение Богу, даровавшему нам победу господом нашим Иисусом Христом.
«Ant» это совсем не «autem», «do(m)nrm» совсем не «dominum», а ребус совсем не похож на «nostrum Iesum Christum».
Разгадать этот ребус мне пока не удалось, но упоминания Део/Деметры на средневековых картинах считаю доказанным.

Вывод: в позднем средневековье христианская и античная церковь сосуществовали вместе. Христианство берет свое начало из язычества и современное толкование многих христианских сюжетов имеет языческие корни. И это я считаю уже доказанным. Однако, на данный момент мы смогли интерпретировать лишь малую часть художественного наследия средневековья. Хочется более четкого понимания, что же все-таки к чему и откуда. Поэтому продолжение следует, еще нас ждут великие «дела».

Ссылки на «дела» минувшие:
http://nit-ar1adny.livejournal.com/669.html
http://nit-ar1adny.livejournal.com/811.html
http://nit-ar1adny.livejournal.com/1076.html
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments